首页 璞玉游戏攻略 正文

奥秘学园安卓汉化常见问题?(解决方案大全详解版)

为啥要折腾这玩意儿 前天老李发消息说,玩那个《奥秘学园》英文版看得他脑壳疼,问我能不能整成中文。我心说以前搞过几个APK汉化,应该不难,就一口应承下来了。结果?这坑跳进去才知道深不见底! 第一次翻车现场 ...

为啥要折腾这玩意儿

前天老李发消息说,玩那个《奥秘学园》英文版看得他脑壳疼,问我能不能整成中文。我心说以前搞过几个APK汉化,应该不难,就一口应承下来了。结果?这坑跳进去才知道深不见底!

第一次翻车现场

从某论坛下了个现成的汉化包,按老规矩塞进手机直接安装。安装到一半提示"解析包错误"!重启手机、换安装器、清理缓存三连招全使上了,屁用没有,气得我差点把手机砸了。

  • 试了三个不同来源的汉化包
  • Android 11和13系统的手机都报错
  • 开发者模式开着,允许未知来源也开着

签名校验这拦路虎

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

蹲厕所刷教程才琢磨明白,现在很多游戏加了签名校验,原版和汉化包签名对不上就直接罢工。赶紧下个MT管理器查APK签名,果不其然,原版是V1V2签名,汉化包只剩V1。

折腾到半夜两点,用ApkTool把游戏拆成碎片:

  • 先反编译出smali文件夹
  • 在assets里找到*
  • 对着谷歌翻译硬啃英文文本

汉化过程血压飙升

改文本文件本来以为最简单,结果刚翻五十行就发现大坑!有些句子带占位符%s,有些对话带选项分支。最恶心的是角色名"Elara"在文件里出现三百多次,但中文版剧情里她叫"艾拉"还是"伊莱拉"根本不确定!

逼得我开着游戏截图对照翻译:

  • 手机开分屏左边游戏右边记事本
  • 遇到分支选项就存档重来
  • 特殊名词用#号标记待统一

重打包直接崩游戏

吭哧吭哧翻完三千多行文本,用ApkTool打包回APK。满心期待点开游戏——黑屏闪退!查logcat发现报错损坏,又翻墙搜到鬼佬论坛说要用zipalign对齐资源。

接着连续崩溃五次:

  • 第一次忘了签V2签名
  • 第二次签名密钥不一致
  • 第三次resources文件编码错误
  • 第四次汉化文本多了个空格
  • 第五次...纯粹手贱点错按钮

解决字体显示异常

好不容易进游戏,汉字全变成豆腐块□□□!血压直接飙到180。想起以前见过这种情况,火速在assets/fonts文件夹里塞进思源黑体,再把调用字体的smali代码改成*路径。

实测发现:

  • 放中文ttf文件比改系统字体靠谱
  • 字体文件控制在5MB以下
  • 小米手机要额外改读写权限

最终效果泪流满面

当艾拉(对,最终定名艾拉)说出第一句中文台词时,差点把咖啡打翻在键盘上!虽然菜单里还有几个按钮没对齐,虽然某个支线任务图标变成黑方块...但老李第二天发消息说玩通宵了,值了!

回头看这场战斗:

  • 耗时23小时
  • 重启手机38次
  • 摔笔3次
  • 消耗咖啡5罐
  • 唯一收获是学会骂英文版的开发团队