前几天刷贴看见有人讨论《母亲与地牢》,说是个冷门但贼有意思的独立游戏,就是没官方中文。看见好游戏就手痒,尤其还是带点策略深度的地牢爬行类,果断决定找找汉化资源。
第一次尝试:常规渠道碰壁
我第一个念头就是去几个大的安卓应用市场搜。结果翻来翻去,不管是搜英文原名还是中文译名,跳出来的全是些山寨换皮游戏,要么就是名字沾点边,点进去一看根本驴唇不对马嘴。正儿八经的《母亲与地牢》连影子都没见着。行,这条路堵死了。
转战网络搜寻,掉进坑里
不死心,掏出浏览器就开始地毯式搜索。关键词换了好几拨:“母亲与地牢 汉化”、“mother and dungeon 中文下载”……倒是出来一堆资源站。随便点开一个号称“最新汉化版”的帖子,下载按钮红得刺眼。我没多想就点了,下来的文件是个压缩包。
解压完一看,里面是个后缀是.apk的安装包,名字起得挺像那么回事。心里有点嘀咕,但还是点了安装。好家伙!安装过程就感觉不对劲:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 蹦出来一堆权限请求,连短信和通讯录都要;
- 装好了一打开,先跳了5秒的广告;
- 点主界面“开始游戏”,又弹15秒全屏广告;
- 关广告都找不到小叉叉,点了屏幕半天才跳过;
- 进游戏一看界面,压根不是我要的那个游戏!文字全是机翻味,而且玩了两分钟就开始疯狂报错弹窗。
得,妥妥的假资源,里头捆绑的广告插件比游戏本身都“用心”。赶紧长按图标卸载,手机管家还提示我这玩意儿有风险。白折腾不说,还惹一身臊。
学乖了,去找玩家圈子
这回吃一堑长一智了。我觉得这种冷门游戏,直接找资源风险太大,不如去游戏爱好者聚集的论坛或小组打听。找那种看起来比较“垂直”的游戏社区,关键字加上“汉化”、“资源”、“交流”这种。
果然在一个偏小众的老牌独立游戏圈子里,翻到一年前的旧帖。楼主详细分享了游玩体验,顺便回复里提到自己是在某个核心玩家常用的资源板块下载的整合包(具体名字不写了,反正不能有链接)。重要的是,下面还有几个人跟帖证实下载了可用。虽然时间久了点,但感觉比外面的野鸡网站靠谱。
我又耐着性子在那个板块里翻找了几页。皇天不负有心人,找到一个标题写着“[手动精翻]《Mother and Dungeon》最新版 APK + 汉化包”的帖子。点进去,楼主描述了汉化修正的内容和自己测试的情况,底下评论也有几个说运行正常的。最关键的是,下载链接不是那种花里胡哨的广告盘,就是论坛自带的附件上传。
动手下载与安装
下了两个附件:一个是游戏原版安装包,另一个是汉化补丁包。这回我学精了,先把文件传到杀毒软件里扫了一遍,确认安全无虞才继续。
安装步骤很清晰:
- 把游戏原版APK拖到手机里安装好(先别打开!);
- 把汉化补丁包也下载到手机,解压出来一看,里面主要是游戏文本文件和一些数据文件;
- 用文件管理器找到安卓的游戏数据目录,找到《Mother and Dungeon》的文件夹;
- 把解压出来的汉化文件,按照楼主说明的路径,一个个覆盖替换掉原来的文件(这一步要仔细看帖子里给的路径);
- 做完之后,深呼吸,点开游戏图标。
屏幕一亮!主界面那几个选项真真切切变成了中文!“开始游戏”、“设置”、“关于”……心里一块石头落地了。进游戏试玩了下新手教程,人物对话、物品说明、系统提示基本都是通顺的中文。虽然个别地方翻译有点生硬,但完全不影响理解。总算是搞定了!
搞完这一切,还没来得及好好享受游戏,手机就嗡嗡震起来。一看屏幕,“前妻”俩大字在那儿蹦跶。得,离婚调解员又在召唤了。本来游戏带来的那点成就感,瞬间被拉回操蛋的现实。想想待会儿要去调解室,听前妻扯那些破事儿,再看一眼刚刚折腾好的《母亲与地牢》,突然就觉得没劲儿了。
关了屏幕,寻思着过几天清闲了再玩。结果手机往兜里一揣,这事儿就彻底忘了个底朝天。那游戏图标在手机里躺了俩礼拜落灰,直到有天内存不够了需要清理。
琢磨半天:“母亲与地牢”?名字听着都心累。直接卸载,连图标都滚蛋,顺便把手机相册里那些陈年合影也删干净——“眼不见为净”不是没有道理。