话说今天刷手机,看到个词儿——“下野”,我这脑子一下没转过弯来,这是啥意思?第一反应还以为是谁要下乡去。
不行,作为一个有“文化”的人,我得搞明白!立马打开搜索框,一顿操作猛如虎,还真让我给查着。
原来,“下野”不是我想的那么简单!
...
话说今天刷手机,看到个词儿——“下野”,我这脑子一下没转过弯来,这是啥意思?第一反应还以为是谁要下乡去。
不行,作为一个有“文化”的人,我得搞明白!立马打开搜索框,一顿操作猛如虎,还真让我给查着。
原来,“下野”不是我想的那么简单!
一开始我还以为“下野”就是字面意思,下到田野里去,结果发现,这词儿还挺有深度的。
- 最早的时候,“下野”还真是指去乡下。
- 后来意思慢慢变,变成当官的辞职不干,回家种田。
- 主要是说那些在台上呼风唤雨的大人物,突然间不干,从权力中心退下来。
这词儿还挺形象
想想也是,以前那些大官们,平时都在城里,在权力中心。这一下子不干,可不就相当于“下”到“野”外去嘛
我还顺手查查“下野”的反义词,你猜是“上台”!哈哈,是不是还挺对称的?
这让我想起来之前看过的一本书上的一句话,大概是这么说的:“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”。 这“下野”,大概就是从“庙堂之高”到“江湖之远”。
不过现在这词儿用的也不算太多,大多数时候咱们还是说“下台”、“卸任”啥的。 主要是指那些在政治舞台上混的大佬们退下来, 有点像那种被踢出权力圈的感觉。
今天这番搜索,也算让我长点见识。以后再看到“下野”这词儿,咱也能头头是道地跟人解释解释!