大家今天跟大家唠唠我最近搞的一个小项目:家族事业安卓汉化。这可不是啥大制作,纯粹是给家里长辈们搞的,他们老玩一些国外的小游戏,但是英文看着费劲,我就寻思着能不能帮他们汉化一下。
第一步:摸清门路
一开始我啥也不懂,就上网各种查资料,看看安卓游戏汉化到底是个啥流程。发现主要就是找到游戏里的文本文件,然后翻译了再替换回去。
...
大家今天跟大家唠唠我最近搞的一个小项目:家族事业安卓汉化。这可不是啥大制作,纯粹是给家里长辈们搞的,他们老玩一些国外的小游戏,但是英文看着费劲,我就寻思着能不能帮他们汉化一下。
第一步:摸清门路
- 一开始我啥也不懂,就上网各种查资料,看看安卓游戏汉化到底是个啥流程。发现主要就是找到游戏里的文本文件,然后翻译了再替换回去。
第二步:找着北了
- 用apktool把apk文件反编译了,这玩意儿网上有教程,照着做就行。反编译之后,就能看到游戏里头的各种资源文件了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步:大海捞针
- 接下来就是找文本文件。这可费了老劲了,安卓游戏的文本格式五花八门,有的直接是txt,有的藏在xml里,还有的更离谱,用自己定义的格式。我挨个文件打开看,眼睛都快瞎了。
第四步:开始翻译
- 找到文本之后,就开始翻译。还好游戏里的英文都比较简单,实在搞不定的就用翻译软件凑合一下,然后再润色润色。
第五步:替换回填
- 翻译完了,再把翻译好的文本替换回原来的文件。这里要注意编码格式,不然游戏里会显示乱码。我一开始就没注意,结果搞出来一堆方块字,差点崩溃。
第六步:重新打包
- 把修改过的资源文件重新打包成apk文件。这一步也要用到apktool,把修改过的文件放回去,然后再编译一下就行了。
第七步:签名安装
- 重新打包的apk文件需要签名才能安装。我用了一个叫“jarsigner”的工具来签名,这个网上也有教程。签名之后,就可以把apk文件安装到手机上测试了。
第八步:测试调整
- 安装之后,就开始测试。看看有没有乱码,有没有翻译错误,有没有显示不全的地方。有问题就回去改,改完了再重新打包签名安装。
第九步:大功告成
- 经过反复的测试和修改,终于把游戏汉化好了。看着家里长辈们玩着汉化版的游戏,那叫一个开心!
3
- 这回汉化,我感觉最难的就是找文本文件和解决编码问题。安卓游戏的文本格式太多样了,编码问题也挺烦人的。不过只要肯花时间,总能搞定的。
这回分享就到这里,希望能帮到想自己动手汉化游戏的朋友们。记住,多查资料,多尝试,别怕出错!