今天跟大家唠唠嗑,关于我汉化《好色的维克多》安卓版的全过程。这游戏名字就挺吸引我的,咳咳,内容也确实…挺好玩的。但英文玩着总觉得少了点所以我就琢磨着自己动手汉化了。
我得找到游戏的安装包。这步很简单,各种应用市场、论坛啥的,一搜一大堆。我下了个感觉比较干净的版本,就开始解包。
解包这步是关键,得用到一些工具。我用的是MT管理器,这玩意儿功能挺全的,解压、修改文件啥的都能干。把APK文件扔进去,直接解压,就能看到里面的文件了。
解压出来一堆文件夹,哪个是文本文件?这就需要耐心找了。一般来说,文本文件会放在assets或者res文件夹里。我一个个点进去看,终于找到了一个叫做“*”的文件,用文本编辑器打开一看,果然是文本!
接下来就是翻译了。这才是最费时间的。我一句一句地看,一句一句地翻译。有些句子比较简单,直接翻译就行。但有些句子比较隐晦,或者涉及到一些文化差异,就得查资料、问朋友,力求翻译得准确、地道。
翻译完了,保存一下,然后把文件重新打包回APK。MT管理器也有这个功能,直接选择“替换”,把修改过的*文件替换进去就行了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
打包完了,就可以安装到手机上测试了。激动人心的时刻到了!打开游戏,看到满屏幕的中文,心里那个美!
但是,问题来了。有些地方显示乱码,有些地方文本显示不全。这说明我汉化的还不够完美。
于是我又开始重新检查*文件。发现乱码是因为编码问题,我把文件的编码格式改成了UTF-8,重新打包安装,乱码就解决了。
文本显示不全是因为文本框的大小有限制。我只能尽量缩短翻译后的文本,或者修改游戏的代码,扩大文本框的大小。这步比较麻烦,需要一定的编程知识,我研究了半天才搞定。
就这样,我反复修改、测试、再修改、再测试,经过无数次的努力,终于把《好色的维克多》安卓版汉化完成了!
汉化过程中,我遇到了一些问题:- 有些文本被加密了,无法直接修改。
- 有些图片上的文字无法翻译。
- 有些地方的文本显示效果不影响游戏体验。
- 对于被加密的文本,我尝试用各种解密工具进行解密,但有些实在解不开,只能放弃。
- 对于图片上的文字,我用PS进行修改,把英文替换成中文。
- 对于文本显示效果不好的地方,我尝试修改游戏的代码,调整文本的字体、大小、颜色等。
这回汉化经历还是很有趣的。虽然遇到了一些困难,但最终还是克服了。而且通过这回汉化,我也学到了很多新的知识,比如如何解包、打包APK文件,如何修改文本文件,如何用PS修改图片等等。
如果你也想尝试汉化游戏,可以参考我的经验。不过汉化游戏需要一定的耐心和毅力,要有不怕麻烦的精神。希望我的分享能对你有所帮助。
友情提示:游戏虽好玩,但要注意适度!