今天跟大家伙儿唠唠我汉化《妻管严》的那些事儿,绝对是掏心窝子的经验分享,从头到尾,一点不藏着掖着!
话说回来,一开始接触到《妻管严》这游戏,纯属偶然。那天闲着没事,在网上瞎溜达,瞅见这游戏名字挺有意思,就手贱点了进去。结果,好家伙,满屏的鸟语,看着脑壳疼。心想,这么好玩的游戏,要是能汉化了,那不得爽歪歪?
说干就干!我先是到处搜攻略、找教程,看了不少大佬的经验分享。发现汉化这玩意儿,说难也不难,说简单也不简单,得有点耐心和技术。我这人就是这样,越有挑战的事儿,越想试试。
第一步,扒资源! 我用了个资源提取工具,把游戏里的文本文件一股脑儿全扒拉了出来。看着那堆乱码,我当时就有点懵逼。心想,这得翻译到啥时候?
第二步,吭哧吭哧翻译! 我用上了各种翻译软件、词典,遇到不懂的就查,实在不行就去论坛里问大佬。那段时间,我眼睛都快看瞎了,每天晚上熬夜到凌晨,就为了把那些文本翻成中文。真挺累的。
第三步,润色! 翻译完之后,我发现有些地方翻得不太地道,读起来有点别扭。于是我又开始润色,力求让每一句话都通顺自然,符合咱们中国人的语言习惯。这步也很重要,直接影响游戏的体验。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第四步,回填! 把翻译好的文本导回到游戏里,这步也很关键,稍微有点差错,游戏就可能出bug。我小心翼翼地操作,生怕出什么幺蛾子。结果,还真出了点问题,有些文本显示不出来,还有些地方乱码。我赶紧回去检查,发现是编码格式的问题,改过来之后,总算正常了。
第五步,测试! 汉化完之后,当然得自己先玩一遍,看看有没有什么问题。我从头到尾玩了好几遍,把所有的对话都看了一遍,确保没有任何错误。看到自己汉化的游戏能正常运行,心里那个美,简直比中了彩票还高兴。
这回更新,我主要做了以下几个方面:
- 修正了一些翻译上的错误,让文本更加准确流畅。
- 优化了游戏的界面显示,让汉化效果更
- 修复了一些bug,提高了游戏的稳定性。
这回汉化《妻管严》的经历,对我来说是一次很大的挑战,也是一次很有意义的实践。虽然过程很辛苦,但是看到自己的成果能给别人带来快乐,我就觉得一切都值了。以后有机会,我还会继续汉化其他好玩的游戏,分享给大家!