大家今天跟大家唠唠我最近鼓捣的《瓦尼亚的城堡》最新版本,这玩意儿,真是一步一个坑,但填完之后成就感爆棚!
我就是冲着“最新版本”这几个字去的,想着肯定有不少新东西可以玩。结果一下载,好家伙,一堆英文,直接懵了。没办法,硬着头皮啃,先是找各种汉化补丁,但是最新版本嘛你懂的,很多都不兼容。
然后我就想着,干脆自己来!
...
大家今天跟大家唠唠我最近鼓捣的《瓦尼亚的城堡》最新版本,这玩意儿,真是一步一个坑,但填完之后成就感爆棚!
我就是冲着“最新版本”这几个字去的,想着肯定有不少新东西可以玩。结果一下载,好家伙,一堆英文,直接懵了。没办法,硬着头皮啃,先是找各种汉化补丁,但是最新版本嘛你懂的,很多都不兼容。
然后我就想着,干脆自己来!
但是!为了能玩上汉化版,我忍了!
- 第二步:导出文本。 玩了一段时间,发现手动翻译效率太低了。我就开始找游戏的文本文件,各种翻论坛,查资料,终于找到了一款能导出游戏文本的工具。
- 第三步:批量翻译。 把导出的文本丢到翻译软件里,批量翻译了一遍。虽然机翻质量不咋地,但总比对着英文干瞪眼强。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
就是最费时费力的第四步:校对!
我把机翻后的文本,一句一句地校对,润色。有些地方意思不对的,就自己重新翻译。遇到一些专业术语,还得去查相关的资料。这过程,简直比高考还认真!
校对完文本,我开始尝试把汉化后的文本导入游戏。结果,问题又来了!
- 是编码问题。 游戏不支持UTF-8编码,导致导入后全是乱码。我就各种尝试,改编码格式,最终发现用GBK编码才能正常显示。
- 然后是文本长度问题。 有些汉字比英文占的空间大,导致文本显示不全。我就只能缩短文本,或者用一些技巧,让文本能完整显示出来。
经过一番折腾,我终于成功把汉化后的文本导入游戏!那一刻,我简直要跳起来了!
但是!还没完!
导入文本后,我发现还有一些图片上的文字没有汉化。我就又开始找图片资源,用PS一张一张地修改,然后导入游戏。
经过几天的努力,我终于完成了《瓦尼亚的城堡》最新版本的汉化!虽然有些地方可能还不够完美,但至少能正常玩了。
这回汉化过程真的是一次挑战。从啃生肉到批量翻译,再到校对润色,每一步都充满了困难。但是,当我看到游戏里熟悉的汉字时,所有的付出都值了!
如果你也想玩汉化版的《瓦尼亚的城堡》,可以尝试自己动手,或者等我后续分享汉化补丁(如果可以的话)。折腾的过程也是一种乐趣嘛